lunes, 21 de febrero de 2011

La Biblia en idiomas mayas

Biblia traducida al K’iche’, presentada la semana última. Foto: Prensa Libre
Hoy 21 de febrero, Día Internacional de la Lengua Materna, por la coyuntura, les comparto la importancia de que Biblia sea publicada en idiomas mayas, para un mayor acercamiento de la palabra de Dios a las diferentes comunidades lingüísticas del país, y más en Guatemala, donde existen 21 pueblos distintos, es decir, grupos lingüísticos. En el departamento de Quetzaltenango se hablan los idiomas mayas Mam y K’iche’.
La semana última la Iglesia Católica presentó la Biblia traducida al K’iche’.
La traducción estuvo a cargo del padre diocesano Bernardo Gosse, originario de Francia, y la académica guatemalteca Isabel Sucuquí.
El tiraje de la edición de la Biblia en K’iche’ es de 10 mil ejemplares; cada uno tendrá un costo de Q100 y serán distribuidos en Quiché y en otros departamentos del Occidente del país.

Y en Mam
Pero el antecedente de la Biblia en K’iche’, es la publicación del Nuevo Testamento en Mam, esto en el año de 1975.
La edición de esta Biblia en Mam, es con el Mam de Ostuncalco, es decir, de San Juan Ostuncalco, la cual es un tesoro, porque no he visto más ejemplares que el que guardo en mi biblioteca.
A este Nuevo Testamento en Mam-Español e ilustrado, le he tomado unas fotos que usted puede ver en seguida.
Nuevo Testamento en Mam, de 1975. Foto: César Pérez Méndez
 
Es un tesoro. El Nuevo Testamento en Mam-Español e ilustrado. Foto: César Pérez Méndez


No hay comentarios: